Hong Kong Kai Chinactin (oktober 2011)

Hong Kong Kai Chinactin

Met bovenstaande woorden verwelkomde ik vol overtuiging de twee Chinese adoptiekinderen van mijn vriend Ted. Ik verkeerde weer in een psychose en de meeste mensen hadden mij als komisch ervaren die dag. Toch waren de woorden ‘Hong Kong land der duizend eilanden’ een tekst van ruim 17 jaar daarvoor. Ik heb Hong Kong 5 weken bezocht en daar een paar woorden Mandarijn Chinees opgepikt maar waarom kwamen die woorden nu bovendrijven?

De echte Chinees zal het waarschijnlijk niet verstaan want door de jaren heen is de tekst gesleten en verbasterd tot een meer Westers equivalent maar ik had dikke pret toen ik het zei tegen die twee kleine hummeltjes. Ik was er zelfs van overtuigd dat ze mij verstonden en een of andere wijsgerige tekst, die ik zou verstaan onmiddellijk zouden terug zeggen.

Het was overigens weer eens oktober, de maand waarin mijn moeder jarig is en dus de maand waar ik weer kwetsbaar ben. Uit vorige artikelen van mijn hand tekent zich rond deze datum een vast ritueel af: 1 week voor de werkelijke datum: ik krijg bloembollen van mijn neef, ga het graf schoonmaken en ze planten, steek een kaarsje op in het kapelletje en houd me voor de rest van de week gedeisd wat betekent regelmatig eten, drinken, slapen en volgens een nog strakkere regelmaat medicatie innemen.

De dag zelf ga ik, vaak vergezeld van mijn oom Wim, naar het graf. We halen oude herinneringen op en herdenken op die wijze de overledene. Samen met diezelfde oom ga ik een kaarsje aansteken in het kapelletje, daarna is er koffie met iets erbij bij mij thuis. Het zal wellicht verbazen dat ik deze regelmaat jaar in jaar uit volhoud maar het is gebaseerd op de ervaring dat alles onder controle valt te houden als het in die volgorde en met die regelmaat gebeurd.

Ik ben ervan overtuigd dat evenals in het artikel over ‘harfjes’ er een diepere betekenis schuilgaat achter de woorden ‘Hong Kong Kai Chinactin” want waarom komt een tekst die ik 17 jaar niet gebruikt heb dan plots boven. De associatie tussen Chinese kinderen en Chinese taal is natuurlijk snel gemaakt maar wat zet de hersenen aan om precies die tekst te produceren op dat moment?

 

Rolf Th.J. van der Geest (ervaringsdeskundige)

© Copyright Cliënten Belangen Blad oktober 2011

 

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *